Mi Spanglish

El tema de la lengua “española” es un poco complicado en mi opinión porque soy primera generación mexicana-americana, entonces fui criada  hablando español en casa. Pero el español que me enseñó mi mamá y mi español académico son muy diferentes. Además, ¡en la escuela todo era en inglés! Todos mis estudios fueron en inglés hasta mi último año de universidad. Sin embargo, en estas clases de español para hablantes nativos de español, me di cuenta de que hablo español más o menos bien y realmente no sé escribir o leer en español.

 

Mi experiencia con español ha sido buena con los mexicanos en México cuando saben que soy americana, pero mala cuando hablo en español y fallo. Igual con los hispanos en los Estados Unidos. En las famosas palabras de Abraham Quintanilla “Tenemos que ser más mexicanos que los mexicanos y más americanos que los americanos, ¡Los dos al mismo tiempo!” son palabras que siempre he pensado porque es mi realidad. En México habló muy bien el español para una americana, pero en los Estados Unidos no soy lo suficiente hispana porque no sé escribir ni leer el español. Creo que ser la primera generación de latino americano es difícil porque estás aprendiendo dos lenguas a la misma vez y siempre alguien más va a tener una opinión de tu español. Como los mexicanos en mi caso, me han dicho poncha, que es una palabra para alguien que no sabe hablar el español muy bien y es una palabra para ofender. Y en los Estados Unidos los “No Sabo” son personas de ascendencia hispana que realmente no saben hablar mucho español o no lo hablan bien.

 

En mi opinión, creo que esas palabras para ofender son de personas de mente cerrada, porque la persona tratando de hablar otra lengua obviamente está intentando ser bilingüe hablando más de una lengua, si es que ya habla más de un lenguaje. La mayoría de la gente que yo he escuchado usar estas palabras como “no sabo” o “Pocho” son personas que solo hablan un lenguaje. Para las personas que solo han hablado y estudiado en español, obviamente es fácil hablar un lenguaje cuando es el único lenguaje a tu alrededor. Pero para nosotros, los que nacimos en los Estados Unidos casi todo está en inglés.

Hoy en día hay español en ciudades grandes como NYC pero no en todos lados en USA hay señales en español. Y para un inmigrante que solo ha estado en un lugar donde todo es en español es evidente que un viaje a una ciudad como NYC con todo en inglés es muy difícil si no sabe un poco de inglés o encuentra a alguien bilingüe.

 

En conclusión, ¡yo amo poder hablar español! Y ser bilingüe creo que es muy importante, conocer mis raíces y poder hablar y comunicarme con mi familia en México. Pero creo que es un poco difícil intentar aprender más de mi cultura y de mi lenguaje español y sentirme cómoda cuando mi propia cultura y comunidad son las personas quienes más me humillan, por no poder hablar un lenguaje que realmente no tuve la oportunidad de aprender bien porque no ofrecían español en mi escuela en una edad temprana.